Bodenova BranchenIndustriesSectoresSecteurs GastronomieGastronomyRestauraciónRestauration
LMIV-Allergene & KassenSichV aktiv geprüftLMIV allergens & KassenSichV actively verifiedAlérgenos LMIV y KassenSichV verificados activamenteAllergènes LMIV & KassenSichV vérifiés activement

Weniger Lieferando, mehr eigene Gäste.
Reservierung, Bestellung, LMIV — alles auf Ihrer Website.
Less Lieferando, more loyal guests.
Reservations, orders, allergens — all on your website.
Menos comisiones de portales, más clientes propios.
Reservas, pedidos, alérgenos — todo en su web.
Moins de Lieferando, plus de vos propres clients.
Réservations, commandes, allergènes — tout sur votre site.

Bis zu 52.500 € Provision pro Jahr an Lieferfinder-Portale — und trotzdem keine Stammkundenbeziehung. Wir bauen Ihnen ein eigenes Reservierungs- und Bestellsystem mit LMIV-Allergenen, TSE-konformen Kassenschnittstellen und GEMA-Musikvertrag. Ihre Gäste kommen direkt zu Ihnen zurück.Up to €52,500 in commissions per year to delivery portals — yet no lasting customer relationship. We build you a proprietary reservation and ordering system with LMIV allergens, TSE-compliant POS interfaces and a GEMA music licence. Your guests come back directly to you.Hasta 52.500 € anuales en comisiones a portales de reparto — sin fidelizar a ningún cliente. Le creamos un sistema propio de reservas y pedidos con declaración de alérgenos (LMIV), integración de sistema TPV certificado TSE y gestión de derechos musicales GEMA. Sus clientes vuelven directamente a usted.Jusqu'à 52 500 € de commissions par an versées aux portails de livraison — sans fidéliser aucun client. Nous vous créons un système de réservation et de commande en propre avec déclaration des allergènes (LMIV), interfaces de caisse conformes TSE et contrat GEMA. Vos clients reviennent directement chez vous.

13 % Lieferando-Provision pro Bestellung (netto)Lieferando commission per order (net)Comisión de Lieferando por pedido (neto)Commission Lieferando par commande (HT)
14 Pflicht-Allergene nach LMIV vor BestellabschlussMandatory allergens under LMIV before order completionAlérgenos obligatorios según LMIV antes de confirmar el pedidoAllergènes obligatoires LMIV avant finalisation de la commande
25.000 € Bußgeld pro fehlender TSE-SignaturFine per missing TSE signatureMulta por firma TSE ausente en cajaAmende par signature TSE manquante
2026 GEMA Paket S/M/L + GVL-Vertrag PflichtGEMA package S/M/L + GVL contract requiredObligatorio: contrato GEMA S/M/L + GVLObligation : forfait GEMA S/M/L + contrat GVL
Portal-Abhängigkeit vs. EigenmarkePortal dependency vs. own brandDependencia de portales vs. marca propiaDépendance aux portails vs. marque propre

Gäste gehören zu Ihnen — nicht Lieferando.Your guests belong to you — not Lieferando.Sus clientes son suyos — no del portal.Vos clients vous appartiennent — pas à Lieferando.

Ein eigenes Reservierungs- und Bestellsystem rechnet sich bei vielen Betrieben schon nach wenigen Monaten. Wir zeigen Ihnen schwarz auf weiß, wann Ihre Break-Even liegt.A proprietary reservation and ordering system pays for itself within just a few months for many businesses. We show you in black and white when your break-even point arrives.Un sistema de reservas y pedidos propio se amortiza en pocos meses en la mayoría de los establecimientos. Le mostramos por escrito cuándo llega su punto de equilibrio.Un système de réservation et de commande en propre est rentabilisé en quelques mois pour la plupart des établissements. Nous vous montrons chiffres à l'appui quand vous atteignez votre seuil de rentabilité.

Nur Lieferando / OpenTableLieferando / OpenTable onlySolo Lieferando / OpenTableUniquement Lieferando / OpenTable

  • 13 % Provision pro Bestellung bei Lieferando (netto)13 % commission per order with Lieferando (net)13 % de comisión por pedido en Lieferando (neto)13 % de commission par commande chez Lieferando (HT)
  • Ab 2–3 € Gebühr pro vermittelter Tischreservierung bei OpenTable & Co.From €2–3 fee per table reservation via OpenTable & similar platformsDesde 2–3 € de tarifa por reserva de mesa gestionada por OpenTable y similaresÀ partir de 2–3 € de frais par réservation de table via OpenTable et équivalents
  • Kundendaten bleiben beim Portal — keine eigene E-Mail-ListeCustomer data stays with the portal — no mailing list of your ownLos datos de los clientes quedan en el portal — sin lista de correo propiaLes données clients restent chez le portail — aucune liste e-mail en propre
  • Preisdruck durch direkten VergleichPrice pressure through direct comparisonPresión de precios por comparación directaPression tarifaire par comparaison directe
  • Keine Kontrolle über Design, Fotos, MarkenauftrittNo control over design, photos, brand presenceSin control sobre diseño, fotos ni imagen de marcaAucun contrôle sur le design, les photos ni l'image de marque
  • Keine SEO-Wirkung für Ihren RestaurantnamenNo SEO benefit for your restaurant nameSin beneficio SEO para el nombre de su restauranteAucun bénéfice SEO pour le nom de votre restaurant

Eigene Website von BodenovaYour own website by BodenovaSu propia página web por BodenovaVotre propre site web par Bodenova

  • Tischreservierung mit Kalendarsynchronisation (Resmio, aleno oder eigene Lösung)Table reservation with calendar sync (Resmio, aleno or custom solution)Reservas de mesa con sincronización de calendario (Resmio, aleno o solución propia)Réservation de table avec synchronisation de calendrier (Resmio, aleno ou solution personnalisée)
  • Bestellsystem mit Anbindung an Ihre POS-Kasse (Vectron, Orderbird, Lightspeed)Ordering system integrated with your POS (Vectron, Orderbird, Lightspeed)Sistema de pedidos integrado con su sistema TPV (Vectron, Orderbird, Lightspeed)Système de commande relié à votre système de caisse (Vectron, Orderbird, Lightspeed)
  • LMIV-Allergene werden vor Bestellabschluss technisch angezeigtLMIV allergens are technically enforced before order completionLos alérgenos LMIV se muestran técnicamente antes de confirmar el pedidoLes allergènes LMIV sont affichés techniquement avant la finalisation de la commande
  • E-Mail-Liste & Google-Rankings gehören IhnenYour mailing list & Google rankings belong to youLa lista de correo y el posicionamiento en Google son suyosVotre liste e-mail & vos classements Google vous appartiennent
  • TSE-signierte Kassendaten, DSGVO-konform gespeichertTSE-signed POS data, stored GDPR-compliantlyDatos de caja firmados con TSE, almacenados conforme al RGPDDonnées de caisse signées TSE, stockées conformément au RGPD
  • GEMA-Musikrechte sauber integriert (Background-Musik, Werbespots)GEMA music rights cleanly integrated (background music, adverts)Derechos musicales GEMA correctamente integrados (música de fondo, anuncios)Droits musicaux GEMA correctement intégrés (musique de fond, publicités)
Rechtliche PflichtenLegal obligationsObligaciones legalesObligations légales

Drei Compliance-Themen, die jedes Restaurant trifft.Three compliance topics that affect every restaurant.Tres temas de cumplimiento que afectan a todo establecimiento de restauración.Trois sujets de conformité qui concernent tous les restaurants.

LMIV, KassenSichV und GEMA — wir denken sie beim Website-Bau direkt mit, damit Sie nicht nachrüsten müssen.LMIV, KassenSichV and GEMA — we integrate them from the start of website development so you never need to retrofit.LMIV, KassenSichV y GEMA — los integramos desde el inicio del desarrollo para que no tenga que hacerlo después.LMIV, KassenSichV et GEMA — nous les intégrons dès la conception du site afin de vous éviter toute mise à niveau ultérieure.

LMIV — 14 Allergene (Pflicht auch online)LMIV — 14 allergens (mandatory online too)LMIV — 14 alérgenos (obligatorios también en línea)LMIV — 14 allergènes (obligatoires y compris en ligne)

  • Gluten, Krebstiere, Eier, Fisch, Erdnüsse, Soja, Milch/LaktoseGluten, crustaceans, eggs, fish, peanuts, soya, milk/lactoseGluten, crustáceos, huevos, pescado, cacahuetes, soja, leche/lactosaGluten, crustacés, œufs, poisson, arachides, soja, lait/lactose
  • Schalenfrüchte, Sellerie, Senf, Sesam, Schwefeldioxid, Lupinen, WeichtiereTree nuts, celery, mustard, sesame, sulphur dioxide, lupin, molluscsFrutos de cáscara, apio, mostaza, sésamo, dióxido de azufre, altramuces, moluscosFruits à coque, céleri, moutarde, sésame, dioxyde de soufre, lupin, mollusques
  • Angabe vor Bestellabschluss erforderlich — auch bei Online-BestellungDisclosure before order completion required — including online ordersDeclaración antes de confirmar el pedido obligatoria — también en pedidos en líneaDéclaration avant finalisation de la commande obligatoire — y compris pour les commandes en ligne

KassenSichV / TSE

  • Jede Kasse muss eine Technische Sicherheitseinrichtung (TSE) habenEvery POS must have a Technical Security Device (TSE)Todo sistema TPV debe disponer de un dispositivo de seguridad técnico (TSE)Chaque système de caisse doit être équipé d'un dispositif de sécurité technique (TSE)
  • Jeder Beleg muss eine TSE-Signatur enthalten (QR-Code)Every receipt must contain a TSE signature (QR code)Todo ticket debe incluir una firma TSE (código QR)Chaque ticket doit contenir une signature TSE (code QR)
  • Online-Bestellungen müssen zur POS-Kasse fließen — nicht als Parallel-BuchhaltungOnline orders must flow through the POS — not via parallel accountingLos pedidos en línea deben registrarse en el sistema TPV, no en una contabilidad paralelaLes commandes en ligne doivent transiter par la caisse enregistreuse — sans comptabilité parallèle

GEMA / GVL 2026

  • Pakete S / M / L nach Quadratmetern und ÖffnungstagenPackages S / M / L based on square metres and opening daysPaquetes S / M / L según metros cuadrados y días de aperturaForfaits S / M / L selon les mètres carrés et les jours d'ouverture
  • GVL-Nebenvertrag für Interpretenrechte — oft vergessenGVL supplementary agreement for performer rights — often overlookedContrato complementario GVL para derechos de intérpretes — habitualmente olvidadoContrat complémentaire GVL pour les droits des interprètes — souvent oublié
  • Auch Musik auf der Website & Werbevideos müssen gemeldet seinEven music on the website & promotional videos must be declaredTambién la música en la web y los vídeos publicitarios deben declararseLa musique sur le site web & les vidéos publicitaires doivent également être déclarées

Sanktionen & ZeitfensterSanctions & timelinesSanciones y plazosSanctions & calendrier

LaufendOngoingContinuoEn continu
LMIV-Verstöße: 5.000–50.000 € Bußgeld pro KontrolleLMIV infringements: €5,000–50,000 fine per inspectionInfracciones LMIV: multa de 5.000–50.000 € por inspecciónInfractions LMIV : amende de 5 000–50 000 € par contrôle
Pro KassePer POSPor sistema TPVPar caisse
KassenSichV-Verstöße: 5.000–25.000 € Bußgeld, Schätzung durch FinanzamtKassenSichV violations: €5,000–25,000 fine, tax office estimateInfracciones KassenSichV: multa de 5.000–25.000 €, estimación fiscal de la HaciendaViolations KassenSichV : amende de 5 000–25 000 €, estimation par l'administration fiscale
JährlichAnnuallyAnualmenteAnnuellement
GEMA-Nachzahlungen + Verdoppelungsstrafe bei fehlender MeldungGEMA back-payments + doubling penalty for missing declarationPagos retroactivos GEMA + penalización doble por falta de declaraciónRappels GEMA + pénalité de doublement en cas de déclaration manquante
Ab 2026From 2026A partir de 2026À partir de 2026
Verstärkte Kontrollen durch Zoll & Finanzamt (Schwarzgeld-Bekämpfung)Increased inspections by customs & tax authorities (anti-black-money measures)Controles reforzados por aduanas y Hacienda (lucha contra el dinero negro)Contrôles renforcés par les douanes & le fisc (lutte contre l'argent non déclaré)

Unsere Bestellflüsse erzwingen LMIV-Allergen-Anzeige technischOur order flows technically enforce LMIV allergen displayNuestros flujos de pedido obligan técnicamente a mostrar los alérgenos LMIVNos flux de commande imposent techniquement l'affichage des allergènes LMIVkeine Bestellung ohne vollständige Deklaration möglich.no order can be placed without complete allergen declaration.no es posible realizar un pedido sin la declaración completa de alérgenos.aucune commande ne peut être passée sans déclaration complète des allergènes.

Lieferando-Provision kostetLieferando commission costsLas comisiones de Lieferando suponenLes commissions Lieferando représentent

Bis zuUp toHastaJusqu'à

52.500 €

pro Jahr Provision bei einem mittelgroßen Betrieb mit 350.000 € Online-Umsatz — Geld, das an Amsterdam fließt statt in Ihre Küche. Ein eigenes Bestellsystem ist meist nach 4–6 Monaten bezahlt.per year in commissions for a mid-sized business with €350,000 in online revenue — money flowing to Amsterdam instead of your kitchen. A proprietary ordering system typically pays for itself within 4–6 months.al año en comisiones para un establecimiento mediano con 350.000 € de facturación en línea — dinero que va a Ámsterdam en lugar de a su cocina. Un sistema de pedidos propio suele amortizarse en 4–6 meses.par an de commissions pour un établissement de taille moyenne avec 350 000 € de chiffre d'affaires en ligne — de l'argent qui part à Amsterdam plutôt que dans votre cuisine. Un système de commande en propre est généralement rentabilisé en 4–6 mois.

Unser VorgehenOur approachNuestro procesoNotre démarche

In vier Schritten zum
eigenen Gastro-Betrieb online.
Four steps to
your restaurant's own online presence.
Cuatro pasos hacia su
establecimiento de hostelería en línea.
Quatre étapes pour
votre établissement de restauration en ligne.

Von Menü-Digitalisierung bis zur TSE-Anbindung — mit klaren Festpreisen und realistischen Zeitplänen.From menu digitisation to TSE integration — with clear fixed prices and realistic timelines.Desde la digitalización de la carta hasta la integración TSE — con precios fijos claros y plazos realistas.De la numérisation du menu à l'intégration TSE — avec des prix fixes transparents et des calendriers réalistes.

01

Menü & Allergen-AuditMenu & allergen auditAuditoría de carta y alérgenosAudit menu & allergènes

Wir digitalisieren Ihre Karte strukturiert: Gerichte, Preise, Allergene, Zusatzstoffe (LMIV + ZZulV). Dann prüfen wir Ihre aktuellen Portale, Ihre Kasse und Ihre GEMA-Verträge auf Compliance-Lücken.We digitise your menu systematically: dishes, prices, allergens, additives (LMIV + ZZulV). We then audit your current portals, POS system and GEMA contracts for compliance gaps.Digitalizamos su carta de forma estructurada: platos, precios, alérgenos, aditivos (LMIV + ZZulV). A continuación, auditamos sus portales actuales, su sistema TPV y sus contratos GEMA en busca de lagunas de cumplimiento.Nous numérisons votre carte de manière structurée : plats, prix, allergènes, additifs (LMIV + ZZulV). Nous auditons ensuite vos portails actuels, votre système de caisse et vos contrats GEMA pour identifier les lacunes en matière de conformité.

02

Reservierung & BestellungReservation & orderingReservas y pedidosRéservation & commande

Eigene Website mit Tischreservierung (Kalendarsynchronisation mit Ihrem Tablet) und/oder Online-Bestellung mit Abhol- oder Lieferfenstern. DSGVO-konform, Bezahlung über Stripe/PayPal/SOFORT.Your own website with table reservations (calendar sync with your tablet) and/or online ordering with pick-up or delivery slots. GDPR-compliant, payment via Stripe/PayPal/SOFORT.Su propio sitio web con reservas de mesa (sincronización de calendario con su tablet) y/o pedidos en línea con franjas de recogida o reparto. Conforme al RGPD, pagos vía Stripe/PayPal/SOFORT.Votre propre site web avec réservation de table (synchronisation de calendrier avec votre tablette) et/ou commande en ligne avec créneaux de retrait ou livraison. Conforme au RGPD, paiement via Stripe/PayPal/SOFORT.

03

POS- & TSE-AnbindungPOS & TSE integrationIntegración TPV y TSEIntégration caisse & TSE

Online-Bestellungen landen direkt in Ihrer Kasse (Vectron, Orderbird, Lightspeed, Gastrofix) und werden TSE-signiert. Kein doppeltes Buchen, keine Schattenbuchhaltung, alle Belege mit QR-Code.Online orders land directly in your POS (Vectron, Orderbird, Lightspeed, Gastrofix) and are TSE-signed. No double booking, no shadow accounting, all receipts with QR code.Los pedidos en línea llegan directamente a su sistema TPV (Vectron, Orderbird, Lightspeed, Gastrofix) y se firman con TSE. Sin duplicidad contable, sin contabilidad paralela, todos los tickets con código QR.Les commandes en ligne arrivent directement dans votre système de caisse (Vectron, Orderbird, Lightspeed, Gastrofix) et sont signées TSE. Aucune double saisie, aucune comptabilité parallèle, tous les tickets avec code QR.

04

Marketing & StammgästeMarketing & loyal guestsMarketing y fidelizaciónMarketing & fidélisation

Google-SEO für „Restaurant + Ort", Google Business Profile mit Fotos & Reservierungs-Link, E-Mail-Newsletter für Ihre Gäste (DSGVO-Double-Opt-in), Loyalty-Funktionen mit QR-Code am Tisch.Google SEO for "restaurant + location", Google Business Profile with photos & reservation link, email newsletter for your guests (GDPR double opt-in), loyalty features with QR code at the table.SEO en Google para "restaurante + localidad", Google Business Profile con fotos y enlace de reservas, newsletter por correo electrónico para sus clientes (doble opt-in conforme al RGPD), funciones de fidelización con código QR en la mesa.SEO Google pour « restaurant + ville », Google Business Profile avec photos & lien de réservation, newsletter par e-mail pour vos clients (double opt-in conforme au RGPD), fonctions de fidélisation avec code QR sur table.

Häufige FragenFrequently asked questionsPreguntas frecuentesQuestions fréquentes

Gastro-Website praxisnah erklärt.Restaurant website explained practically.Web de hostelería explicada con ejemplos reales.Site de restauration expliqué concrètement.

Müssen wir wirklich jeden Allergen-Hinweis online zeigen?Do we really need to display every allergen notice online?¿Debemos mostrar realmente todos los alérgenos en línea?Devons-nous vraiment afficher chaque mention allergène en ligne ?
Ja. Die LMIV (Lebensmittel-Informations-Verordnung, EU 1169/2011) gilt für alle vorverpackten und unverpackten Lebensmittel — inklusive Online-Bestellungen. Die 14 Hauptallergene müssen vor Abschluss der Bestellung klar erkennbar sein. Ein QR-Code oder Link reicht nicht — die Angabe muss im Bestellfluss stehen. Unsere Bestellflüsse haben das technisch eingebaut, sodass keine Bestellung ohne vollständige Deklaration ausgelöst werden kann.Yes. The LMIV (Food Information Regulation, EU 1169/2011) applies to all pre-packaged and non-pre-packaged foods — including online orders. The 14 major allergens must be clearly visible before order completion. A QR code or link is not sufficient — the information must be part of the ordering flow. Our ordering flows have this built in technically so no order can be placed without complete declaration.Sí. El LMIV (Reglamento de información alimentaria, UE 1169/2011) se aplica a todos los alimentos envasados y no envasados, incluidos los pedidos en línea. Los 14 alérgenos principales deben figurar de forma clara antes de confirmar el pedido. Un código QR o un enlace no son suficientes — la información debe estar integrada en el flujo de pedido. Nuestros flujos de pedido lo implementan técnicamente, de modo que ningún pedido puede realizarse sin la declaración completa.Oui. Le LMIV (règlement relatif à l'information des consommateurs sur les aliments, UE 1169/2011) s'applique à toutes les denrées alimentaires préemballées et non préemballées, y compris les commandes en ligne. Les 14 allergènes principaux doivent être clairement visibles avant la finalisation de la commande. Un code QR ou un lien ne suffit pas — les informations doivent figurer dans le flux de commande. Nos flux de commande l'intègrent techniquement afin qu'aucune commande ne puisse être passée sans déclaration complète.
Welche Kassensysteme unterstützen Sie?Which POS systems do you support?¿Qué sistemas TPV/caja admiten?Quels systèmes de caisse prenez-vous en charge ?
Wir binden die gängigen POS-Kassen an: Vectron, Orderbird, Gastrofix, Lightspeed, Hiboutik, ready2order. Die Anbindung läuft über REST-API oder Webhook — Online-Bestellungen werden zur Laufzeit an die Kasse geschickt, TSE-signiert und als regulärer Beleg verarbeitet. Wenn Ihre Kasse älter ist, helfen wir beim Umstieg auf ein TSE-konformes System.We integrate with the most common POS systems: Vectron, Orderbird, Gastrofix, Lightspeed, Hiboutik, ready2order. The integration runs via REST API or webhook — online orders are sent to the POS in real time, TSE-signed and processed as regular receipts. If your POS is older, we assist with migrating to a TSE-compliant system.Integramos los sistemas TPV/caja más habituales: Vectron, Orderbird, Gastrofix, Lightspeed, Hiboutik, ready2order. La integración se realiza vía REST API o webhook: los pedidos en línea se envían al sistema TPV en tiempo real, se firman con TSE y se procesan como tickets regulares. Si su sistema TPV es antiguo, le ayudamos a migrar a un sistema certificado TSE.Nous intégrons les systèmes de caisse les plus courants : Vectron, Orderbird, Gastrofix, Lightspeed, Hiboutik, ready2order. L'intégration s'effectue via REST API ou webhook — les commandes en ligne sont transmises à la caisse en temps réel, signées TSE et traitées comme des tickets habituels. Si votre caisse est ancienne, nous vous accompagnons dans la migration vers un système conforme TSE.
Was kostet eine GEMA-Anmeldung und wann lohnt sich das?What does a GEMA registration cost and when is it worthwhile?¿Cuánto cuesta una inscripción en GEMA y cuándo merece la pena?Combien coûte une déclaration GEMA et à quel moment est-ce justifié ?
GEMA-Pakete für Gastronomie starten ab ca. 30 € pro Monat für kleine Betriebe (Paket S) und gehen bis mehrere hundert Euro für größere Restaurants/Clubs. Ohne GEMA-Vertrag dürfen Sie keine öffentlich wahrnehmbare Musik abspielen — auch nicht als Hintergrund. Bei Verstößen drohen Nachzahlungen (rückwirkend bis 3 Jahre) plus Verdoppelungsstrafe. Wir rechnen Ihnen das passende Paket auf Basis m², Öffnungstage und Musiknutzung durch.GEMA packages for catering start from approx. €30 per month for small establishments (Package S) and go up to several hundred euros for larger restaurants/clubs. Without a GEMA contract you may not play any publicly perceptible music — including background music. Violations risk back-payments (retroactive up to 3 years) plus a doubling penalty. We calculate the appropriate package based on square metres, opening days and music use.Los paquetes GEMA para hostelería comienzan en aprox. 30 € al mes para establecimientos pequeños (Paquete S) y llegan a varios cientos de euros para restaurantes o clubes más grandes. Sin contrato GEMA no puede reproducir música perceptible públicamente, ni siquiera como música de fondo. Las infracciones conllevan pagos retroactivos (hasta 3 años) más una penalización doble. Le calculamos el paquete adecuado en función de los m², los días de apertura y el uso de música.Les forfaits GEMA pour la restauration démarrent à environ 30 € par mois pour les petits établissements (forfait S) et peuvent atteindre plusieurs centaines d'euros pour les restaurants et clubs plus grands. Sans contrat GEMA, vous ne pouvez diffuser aucune musique perceptible publiquement — pas même en fond sonore. Les infractions exposent à des rappels (rétroactifs jusqu'à 3 ans) et à une pénalité de doublement. Nous calculons le forfait approprié en fonction des m², des jours d'ouverture et de l'utilisation de musique.
Können wir Lieferando parallel weiterlaufen lassen?Can we keep running Lieferando in parallel?¿Podemos seguir usando Lieferando en paralelo?Pouvons-nous continuer à utiliser Lieferando en parallèle ?
Ja. Der typische Weg: Ihre eigene Website wird schrittweise die Haupt-Bestellplattform, während Lieferando als zusätzlicher Kanal für Laufkundschaft bleibt. Stammgäste werden per Bon / QR-Code / E-Mail zu Ihrer eigenen Seite gelenkt, wo die Bestellung provisionsfrei läuft. Viele unserer Kunden senken so ihre Lieferando-Umsätze um 40–60 % — bei steigendem Gesamtumsatz.Yes. The typical approach: your own website becomes the primary ordering platform step by step, while Lieferando remains as an additional channel for passing trade. Regular guests are directed via receipt / QR code / email to your own site, where orders run commission-free. Many of our clients reduce their Lieferando-generated revenue by 40–60 % while growing total revenue.Sí. El proceso habitual: su propio sitio web se convierte gradualmente en la plataforma principal de pedidos, mientras Lieferando queda como canal adicional para clientes ocasionales. Los clientes habituales se redirigen mediante ticket / código QR / correo electrónico a su propio sitio, donde los pedidos no tienen comisión. Muchos de nuestros clientes reducen así sus ventas a través de Lieferando en un 40–60 %, con un incremento de la facturación total.Oui. La démarche habituelle : votre propre site devient progressivement la plateforme de commande principale, tandis que Lieferando reste un canal supplémentaire pour la clientèle de passage. Les clients fidèles sont redirigés via ticket / code QR / e-mail vers votre propre site, où les commandes ne font l'objet d'aucune commission. Beaucoup de nos clients réduisent ainsi leur chiffre d'affaires Lieferando de 40–60 % tout en augmentant leur chiffre d'affaires global.
Wie ist das mit der Bezahlung — wer bekommt das Geld?How does payment work — who receives the money?¿Cómo funciona el pago? ¿Quién recibe el dinero?Comment fonctionne le paiement — qui reçoit l'argent ?
Sie — direkt. Die Bezahlung läuft über Ihren eigenen Stripe- oder PayPal-Account, das Geld landet ohne Zwischenstation auf Ihrem Geschäftskonto. Auszahlungen meist binnen 2 Werktagen. Die Transaktionsgebühren liegen bei 1,4–2,5 % plus 25 Cent pro Transaktion — deutlich günstiger als die 13 % Portal-Provision.You — directly. Payment processes through your own Stripe or PayPal account, with funds landing in your business account without any intermediary. Payouts typically within 2 working days. Transaction fees are 1.4–2.5 % plus €0.25 per transaction — significantly lower than the 13 % portal commission.Usted, directamente. El pago se procesa a través de su propia cuenta Stripe o PayPal, y el dinero llega a su cuenta empresarial sin intermediarios. Los abonos suelen producirse en 2 días hábiles. Las comisiones de transacción son del 1,4–2,5 % más 0,25 € por transacción — considerablemente menos que la comisión del 13 % del portal.Vous — directement. Le paiement transite par votre propre compte Stripe ou PayPal, l'argent parvient sur votre compte professionnel sans intermédiaire. Les versements s'effectuent généralement dans les 2 jours ouvrés. Les frais de transaction s'élèvent à 1,4–2,5 % plus 0,25 € par transaction — nettement moins élevés que la commission de 13 % des portails.
Was kostet das alles bei Bodenova?What does all this cost at Bodenova?¿Cuánto cuesta todo esto con Bodenova?Combien cela coûte-t-il chez Bodenova ?
Der Einstieg beginnt typischerweise bei einem überschaubaren vierstelligen Setup-Betrag plus einer niedrigen monatlichen Pauschale für Hosting, TSE-Schnittstelle, Wartung und Allergen-Updates. Das konkrete Angebot hängt ab von Bestellsystem vs. reine Reservierung, Zahl der Standorte, Integration mit Ihrer Kasse und Marketing-Paket. Discovery Call (30 Min) ist kostenlos.The starting point is typically a modest four-figure setup fee plus a low monthly flat rate for hosting, TSE interface, maintenance and allergen updates. The specific quote depends on order system vs. pure reservation, number of locations, POS integration and marketing package. Discovery call (30 min) is free.El punto de partida es habitualmente una inversión inicial de cuatro cifras asequible más una tarifa mensual reducida para alojamiento, interfaz TSE, mantenimiento y actualizaciones de alérgenos. El presupuesto concreto depende de si se requiere sistema de pedidos o solo reservas, el número de locales, la integración con el TPV y el paquete de marketing. La llamada de descubrimiento (30 min) es gratuita.Le point de départ est typiquement un montant d'installation à quatre chiffres raisonnable auquel s'ajoute un forfait mensuel modeste pour l'hébergement, l'interface TSE, la maintenance et les mises à jour des allergènes. Le devis précis dépend du système de commande vs. réservation pure, du nombre de sites, de l'intégration avec votre caisse et du pack marketing. L'entretien découverte (30 min) est gratuit.

30 Minuten, die Ihre Lieferando-Rechnung halbieren.30 minutes that could halve your Lieferando bill.30 minutos que pueden reducir a la mitad su factura de comisiones.30 minutes pour diviser votre facture Lieferando par deux.

Kostenloses Erstgespräch. Wir rechnen Ihre aktuelle Portal- und Reservierungs-Kosten durch und zeigen Ihnen, ab wann sich eine eigene Lösung amortisiert. Ohne Verpflichtung, ohne Sales-Geschwätz.Free discovery call. We review your current portal and reservation costs and show you when a proprietary solution pays off. No commitment, no sales pitch.Consulta gratuita. Analizamos sus costes actuales de portales y reservas y le mostramos a partir de cuándo se amortiza una solución propia. Sin compromisos, sin presión comercial.Entretien gratuit. Nous passons en revue vos coûts actuels de portails et de réservations et vous montrons à partir de quand une solution en propre est rentabilisée. Sans engagement, sans discours commercial.

E-Mail: boderaffa1@gmail.com +49 178 7570539

Mo–Fr 9–18 Uhr · Antwort innerhalb 72 Stunden · Discovery Call 30 Minuten kostenlosMon–Fri 9 am–6 pm · Reply within 72 hours · Discovery call 30 minutes freeLun–Vie 9–18 h · Respuesta en 72 horas · Llamada de descubrimiento 30 minutos gratuitaLun–Ven 9h–18h · Réponse sous 72 heures · Entretien découverte 30 minutes gratuit